


Est. 1958
COLLECTIONS – CURATED BY SIGNDNA: DEAF NATIONAL ARCHIVE
Kelston Deaf Education Centre (Ko Taku Reo)
Kelston Deaf Education Centre (now Ko Taku Reo; previously Kelston School for the Deaf). Kelston was established on a site in Archibald Road in 1958. The school had relocated firstly from Titirangi, then from Mt Wellington. KDEC used to provide education in a range of satellite classes throughout Auckland the upper North Island. Kelston, which also hosts Rūaumoko Marae, merged with van Asch Deaf Education Centre to become Ko Taku Reo in 2020.

2001
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti
Māori Deaf Wānanga
Wānanga held in 2001, involving both Deaf and hearing Māori, focusing on NZSL skills, learning about community and culture as well as socialising and having fun.


1989
publication – Taonga source: New Zealand Deaf News
NZ Deaf News: Spring 1989 (Vol. 23, No. 3)
NZSL Stories


1996
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
Angela Sew Hoy: A Deaf Chinese New Zealander
‘Asia Dynamic’ catches up with Angela Sew Hoy, to find out what life is like as a Deaf Chinese New Zealander, navigating three different cultures in everyday life.








1992
article – Taonga source: Unknown
New ideas from London course on teaching
Rebecca was recently chosen, aong with seven other deaf New Zealanders, to attend a two-week training course in London to learn the basic concepts of teaching sign language.


1979
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
‘Speaking’ shown on ‘The South Tonight’
Total Communication is promoted on ‘The South Tonight’ by MOACOM, a newly formed influential group.








2000
video – Taonga source: AUT Visual Languages Section
Memories of Ivan and Hilda Tamepo
In an open and touching interview, Ivan and Hilda tell their tales of growing up in New Zealand, and look back on photos from their deaf schooling years.



NZSL Stories


1993
article – Taonga source: The Evening Post
Advanced computer data base backs NZ’s first sign language dictionary
Managing editor Professor Graeme Kennedy said the project had developed the most advanced computer database in the world for analysing and recording sign language.
NZSL Stories


1993
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Communicate: June 1993





NZSL Stories


biography
Profile
Noeline ‘Patty’ Still (MNZM)
Patty, born 1932, received the M.N.Z.M in 2003 for her involvement in many activities and initiatives within the Deaf community. Patty was recognised for her efforts in promoting NZSL through her teaching of NZSL, and her work raising public awareness via her performances with the Christchurch Silent Singers group.


2018
video – Taonga source: Deaf Children New Zealand
NZSL and Us: Zenos Tamihana, Auckland
Zenos Tamihana comes from a large, loving family that cares deeply about his communication needs. He is a lively, happy young boy who loves sports and attends Kelston Primary School in Auckland. Zenos has a teacher who is Deaf herself and uses NZSL in class. Zenos thrives at home and at school largely thanks to full access to language and communication.




1997
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
Hunga Turi: Māori Deaf have their first accessible stay on a marae
‘Te Karare’ was present to witness members of the Māori Deaf community have their first accessible stay on Kokohinau marae.








2016
video – Taonga source: Attitude Pictures
NZSL has become an integral part of Coffee Educators
Not long after opening Co-Ed Cafe and the associated training school, Claire Matheson began running courses for students of Newlands College Deaf Unit. NZSL is now used in meetings and training, and they have menus in sign language.




1998
video – Taonga source: Deaf Aotearoa
‘Inside Out’ interviews Hilary McCormack: Deaf education, advocacy and technology
An ‘Inside Out’ interview with Hilary McCormack where she talks about the advent of NZSL in Deaf education, advocacy and changing technology in the New Zealand Deaf community.




1989
article – Taonga source: Wellington Deaf Society
Sign language boost
Research on the complex sign language that deaf New Zealanders have created could push education authorities to recognise the language's authenticity. It has taken an American linguist to document the distinctive language.




1999
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Communicate: Spring/Summer 1999







1999
video – Taonga source: St Dominic’s Catholic Deaf Centre
‘Nothing to See’ – David Molloy
David Molloy, a Deaf priest based in Palmerston North, talks about his life in the church and his second collection of poems in ‘Nothing to See’, published in 1997.





1991
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Journal: September 1991 (Vol. 5, No. 3)







2019
article – Taonga source: Stuff
Deaf children need better access to New Zealand Sign Language to close the education gap
Lack of access to interpreters means deaf children are missing out on education. There are about 3600 children in the deaf education system, of which about 96 per cent attend mainstream schools. There are just three NZSL educational interpreters working full time with students, meaning most children were missing out.




biography
Profile
Susan Hamilton
Susan was a very active sportswoman who loved being involved in the Deaf community, regularly attending all community events. A renowned Deaf golfer who could be found out on the green each Saturday, Susan was also the President of the Deaf Association from 1994 to 1998 and its Patron from 2008 to 2016.






Est. 1949
COLLECTIONS – CURATED BY SIGNDNA: DEAF NATIONAL ARCHIVE
New Zealand Deaf Games
The New Zealand Deaf Games (formerly the New Zealand Deaf Societies Convention until 1970, when it began to be called the New Zealand Convention of the Deaf, then the New Zealand Games for the Deaf, before changing once again in 2003 to the New Zealand Deaf Games). Traditionally held in October during Labour Weekend since 1949, the Games was a great opportunity for generations of Deaf New Zealanders to meet, socialise, exchange information and to keep NZSL alive. In 2017, Deaf Sports New Zealand held a SGM to vote on changes to its constitution and bylaws. Since then, there has not been a NZDG.


2007
publication – Taonga source: Oticon Foundation
Soundscape: February 2007


1992
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
NZSL interpreting course begins
The first NZSL interpreting course has recently started in Auckland, being led by Drs. David and Rachel McKee. We take a peek at one of their NZSL classes, and Rachel predicts the areas of work graduates will go into.








1995
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Communicate: February 1995





NZSL Stories


1985
article – Taonga source: The Dominion
Job Advertisement: Interpreters for the Deaf
Applications are invited for the first New Zealand course of interpreter training.
NZSL Stories


2005
video – Taonga source: AUT Visual Languages Section
Toa Anga Whati Māori
Māori TV's 'Toa Anga Whati Māori' profiles the Deaf Association of New Zealand on its weekly program, interviewing a series of Deaf people in sports (golf, touch rugby, rugby) before touching upon the job of a Deaf Awareness Officer who delivers training throughout New Zealand.



NZSL Stories


1990
publication – Taonga source: Auckland Deaf Society
Auckland Deaf Society newsletter: November 1990


NZSL Stories


1996
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
Patrick Thompson discusses upcoming wānanga for Māori Deaf
Patrick Thompson is interviewed on the ‘Marae’ programme, a bilingual Māori and English language current affairs show, about setting up a wānanga to enable Māori Deaf to access te reo Maori and Tikanga Maori.








1993
article – Taonga source: City Voice
Deaf viewers ask for a hand
People who can hear as well as see 'Reasonable Doubts' (TV3, 9.50pm Saturdays) might be surprised to learn that Deaf New Zealanders can understand deaf lawyer Tessa Kaufman’s sign language little better than they can. ASL, used by Deaf actor Marlee Matlin, is a foreign language here. My Deaf friends give it the thumbs up. But the failure of television in New Zealand to provide anything in NZSL is described as “a running sore” by Hilary McCormack.
NZSL Stories


2016
publication – Taonga source: St Dominic’s Catholic Deaf Centre
Deaf Southern Star: 2016 (Vol. 38, No. 1)










