
1990
article – Taonga source: NZ Herald
Ivan Curry case goes to police authority
The Police Minister expects the Police Complaints Authority to inquire into questions arising from the documentary 'The Remand of Ivan Curry'.

1987
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Journal: June 1987 (Vol. 1, No. 2)

NZSL Stories


1989
article – Taonga source: Wellington Deaf Society
Letter to the Editor: Deaf Demand
The Wellington Association for Deaf Children writes to the editor covering Total Communication, the difficulties in the school system, the need for an interpreting training programme, and the need for deaf people to make their own decisions.


NZSL Stories


2019
article – Taonga source: Stuff
Deaf children need better access to New Zealand Sign Language to close the education gap
Lack of access to interpreters means deaf children are missing out on education. There are about 3600 children in the deaf education system, of which about 96 per cent attend mainstream schools. There are just three NZSL educational interpreters working full time with students, meaning most children were missing out.




1987
article – Taonga source: The Dominion
Communicating from a silent world
Jenny Griffiths, the mother of two profoundly deaf children, talks about communicating with them in Total Communication.


2014
article – Taonga source: The Wellingtonian
A modern tale of two deaf children
Deaf pupil Rahui Lee, 11, leads the year 7 and 8 class in a sign language game of mastermind, in which pupils have to guess a mystery four-digit number by signing.


1989
publication – Taonga source: New Zealand Deaf News
New Zealand Deaf News: Winter 1989 (Vol. 23. No. 2)
NZSL Stories


1985
publication – Taonga source: New Zealand Deaf News
NZ Deaf News: Spring 1985 (Vol. 22, No. 2)
NZSL Stories


1990
video – Taonga source: Deaf Aotearoa
Opening of the Bruce McHattie House
The ceremony and speeches to open McHattie House, used as the national office for NZAD.



NZSL Stories


2022
video – Taonga source: Attitude Pictures
Being Me: Jared Flitcroft
Jared Flitcroft is a filmmaker, a businessman, a family man, and he is Deaf. Despite being fluent in Te Reo and NZSL, Jared faced barriers in the largely hearing-led film industry where so much depended on him hearing and communicating with those around him. Undeterred, he began creating his own inclusive projects.





1991
article – Taonga source: Unknown
Deaf find unfair hearings in court
Deaf people have had unfair trials through lack of interpreters telling them what is happening in courts.
NZSL Stories


2019
video – Taonga source: Attitude Pictures
Using sign language as a family
The Fergusons are an average family of five who have fun, sometimes fight but mostly get along. The main difference is that three of them are deaf, and NZSL is the first language for the whole family. How does this work in a busy household with two teens and a toddler? We spend a few days with the Fergusons and discover it works remarkably well. Especially for the eldest Zoe who is exploring advocating for New Zealand deaf youth.



NZSL Stories


1996-97
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Communicate: Summer 1996/97






NZSL Stories


1989
Object – Taonga source: Manawatu Deaf Society
Tee Shirt: INTERPRETER, XI World Games for the Deaf


NZSL Stories


1990
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Journal: December 1990 (Vol. 4, No. 4)






NZSL Stories


1985
article – Taonga source: The Dominion
Job Advertisement: Interpreters for the Deaf
Applications are invited for the first New Zealand course of interpreter training.
NZSL Stories


1985
article – Taonga source: NZ Herald
Good sign for the deaf
A course to train professional interpreters for the deaf, now being run in Auckland, is the first of its kind in New Zealand.
NZSL Stories


1987
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
‘Deaf Book’: First NZSL dictionary makes it to print
Dan Levitt’s work on the first NZSL dictionary in 1985 popularised the name, ‘New Zealand Sign Language’. In this news segment, Dan describes the different between the English Signing System and NZSL.






1982
article – Taonga source: Karori News
Deaf are helped
The new Wellington field office is playing its part in other developments of interest to deaf people, such as the spread of total communication and the growing importance of the Wellington Deaf Society.
NZSL Stories


1985
article – Taonga source: Unknown
Desperate need in N.Z. for interpreters
Qualified interpreters are desperately needed to cope with the needs of deaf people in New Zealand.
NZSL Stories


1997
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
A kōrero with Riwia Fox, Māori NZSL interpreter
Riwia Fox, an interpreter is interviewed about her work as a trilingual interpreter. At that time, Riwia was one of only two qualified NZSL interpreters in New Zealand who are Māori, with the other being Stephanie Awheto.






1985
Images – Taonga source: Margaret Coutts
Team Photo: New Zealand Deaf Sports Team, Los Angeles 1985


NZSL Stories


1995
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Communicate: September 1995






NZSL Stories


1988
publication – Taonga source: National Foundation for Deaf and Hard of Hearing
NFD Journal: March 1988 (Vol. 2, No. 1)






NZSL Stories


1985
publication – Taonga source: New Zealand Deaf News
NZ Deaf News: Autumn 1985 (Vol. 22, No. 1)
NZSL Stories


1989
article – Taonga source: The Press
Interpreters spent year on training
Nearly 90 Christchurch people have spent the last year training to be interpreters at the World Games for the Deaf, with about 50 deaf people teaching the volunteers their language.
NZSL Stories


1987
article – Taonga source: Los Angeles Times
Dictionary of Signs: CSUN Gets Book, Gratitude of New Zealand Deaf
The CSUN library is given a copy of 'Introduction to New Zealand Sign Language', the first published dictionary of the native language of New Zealand's 6,000 deaf with 1,200 signs.


1994
video – Taonga source: Television New Zealand Archive
NZ gets 8 more NZSL interpreters from the first AIT Diploma class
The first graduates of the Diploma in NZSL Interpreting course will start working in the community, enabling Deaf people to achieve their rights to access a range of settings and services.






1999
video – Taonga source: Rodney Roberts
Rodney’s Deaf Saturday
Rodney Roberts takes us through the typical Saturday of a Deaf Wellingtonian, with the Manawatu Deaf boys playing a game of rugby (and being well beaten 47 to 7), before taking us on a tour through a Wellington Deaf Society event to farewell an international interpreter.




2000
video – Taonga source: Deaf Aotearoa
Deaf Association of New Zealand 2000
A look at the work of the New Zealand Association of the Deaf, presented by Judy Bailey.



NZSL Stories











