reset filter
1999
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Mai Time features NZSL!

Mai Time made one of their episodes accessible in NZSL to mark Deaf Awareness Week 1999. KDEC’s sign singing choir and Patrick Thompson made an appearance along with as did Rūaumoko Marae’s kapa haka roopu.
Rūaumoko Komiti
1990s
video – Taonga source: Hilda Tamepo

Deaf kaumatua celebrates 50 years of life at Auckland Deaf Society

The 50th birthday of Ivan Tamepo - a respected Deaf elder – is celebrated at ADS, with a karanga, powhiri, waitaia and celebrations in the back hall and upstairs clubroom.
Hilda Tamepo
Rūaumoko Marae
Rūaumoko Marae
Rūaumoko Marae
Est. 1992
COLLECTIONS – CURATED BY SIGNDNA: DEAF NATIONAL ARCHIVE

Rūaumoko Marae

Rūaumoko Marae has been part of Deaf Māori community for 30 years and is a central part of Deaf Māori community. It's a place where Deaf Māori can just be; they can connect and learn about te ao Māori.
2016
video – Taonga source: Attitude Pictures

The Deaf Toolbox: Making it on the Marae

At some stage in your life you may find yourself on a marae. We’ve put together some helpful tips in NZSL so you’ll feel right at home!
Attitude Pictures
2014
video – Taonga source: Ministry of Education

Acknowledgements – Ko Wai Au? Who Am I? See My Voice?

An acknowledgement to all the team who helped make the Ko Wai Au? Who Am I? See My Voice? exhibition possible. Ko Wai Au is an exhibition empowering Māori rangatahi who identify as Deaf to communicate with others leading to a wider understanding of aspirations as young Deaf Māori.
Ministry of Education
1992
article – Taonga source: Western Leader

Deaf learn Maori culture

A Maori house of learning for deaf children was opened at the Kelston Deaf Education Centre in Auckland yesterday after many hours of voluntary work by deaf adults and pupils.
2022
video – Taonga source: Attitude Pictures

Being Me: Jared Flitcroft

Jared Flitcroft is a filmmaker, a businessman, a family man, and he is Deaf. Despite being fluent in Te Reo and NZSL, Jared faced barriers in the largely hearing-led film industry where so much depended on him hearing and communicating with those around him. Undeterred, he began creating his own inclusive projects.
Attitude Pictures
2013
article – Taonga source: Kōkiri Magazine

Māori Deaf Gather

Last year on Queen’s Birthday weekend, Hamilton man Hemi Hema was honoured for his tireless work advocating for opportunities for Māori Deaf. This Queen’s Birthday weekend he was showing that his great work continues – facilitating a hui for Māori Deaf from throughout Aotearoa aimed at focusing on new beginnings for their community.
Kōkiri Magazine
biography
Profile

Patrick Thompson (QSM)

Patrick was of Ngati Paoa/Ngati Whanaunga descent. He was instrumental in organising the first National Hui for Māori Deaf in 1993. Throughout his career, Patrick acted as an advisor to many groups in the Māori and Deaf communities. Patrick was a strong advocate for training and supporting more trilingual interpreters, and for empowering Māori Deaf people to have greater access to both mainstream society and Māori tikanga.
2011
video – Taonga source: Deaf Aotearoa New Zealand

God Defend New Zealand: New Zealand National Anthem in NZSL, Maori & English

In NZSL with subtitles in Māori and English; created in collaboration with native speakers of NZSL, Māori & English, and sign language linguists from the Deaf community, with the purpose to create a NZSL translation that was true to the meaning behind the Māori & English lyrics.
Deaf Aotearoa New Zealand
biography
Profile

Hemi Hema (QSM)

Hemi Hema received the Queen’s Service Medal (Q.S.M) in 2012 for his services to the Māori Deaf community. Along with Karen Pointon in the same year, Hemi was the first Māori Deaf person to receive such an honour.
1991
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Two Deaf children sign a karakia

A karakia, the Lord’s Prayer, is given by two Deaf children using NZSL for the ‘Marae’ television series. This clip also contains Māori captions of the te reo Māori lyrics.
Television New Zealand Archive
2017
article – Taonga source: Stuff

Bringing te reo to deaf Māori

Māori concepts like tikanga, iwi and kaumātua don't exist in English-based sign language. And it means deaf Māori have been deprived of their culture, Hamilton-based interpreter Stephanie Awheto said. But that's changing, albeit slowly.
Stuff
2002
Object – Taonga source: Auckland Deaf Society

Pocket Patch: Māori / Pacific Deaf Rugby Invitational XV

Auckland Deaf Society
NZSL Stories
  • Kevin Pivac
biography
Profile

John Rua (Queen Elizabeth II Silver Jubilee Medal)

John Rua is a Master Carver, a living tohunga in his art. He has carved thousands of stunning artefacts which have been displayed in maraes and museums across the country, including the carving of Te Tira Hou meeting house in Auckland, Ohope Marae in Whatakane and Okains Bay Maori and Colonial Museum in the South Island. His most noticeable achievement was training carvers at the Ngā Hau e Whā National Marae in Christchurch, a project which took 8 years to complete.
2022
article – Taonga source: Stuff

Aotearoa’s first Deaf marae celebrates 30 years of empowering Turi Māori

Friday marks 30 years since the opening of the country’s first marae for Deaf and hard of hearing Māori. Since 1992, Rūaumoko Marae, in West Auckland’s Kelston, has been a place where Deaf students can learn about te ao Māori.
Stuff
2003
article – Taonga source: Victoria News, Victoria University of Wellington

NZSL dictionary includes te reo Māori

Deaf New Zealanders now have access to te reo Māori vocabulary in the Online Dictionary of NZSL, compiled by Victoria’s Deaf Studies Research Unit.
2022
article – Taonga source: The Northern Advocate

Te Wiki o te Reo Māori – Māori Language Week: Deaf Northlander Eddie Hokianga

Deaf Northlander Eddie Hokianga was on a troubled trajectory in life until he got his hands on te reo and connected with his Māori culture. Hokianga (Ngāti Kahungunu, Ngā Puhi, Ngāti Porou) and Kim Robinson of Deaf Action New Zealand are delivering a groundbreaking initiative in the form of an eight-week course to be held, ideally, across 20 Northland marae.
The Northern Advocate
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Being Māori Deaf: Interview with Patrick Thompson

Raw footage of an interview with Patrick Thompson attempting to connect with a Māori culture he was denied growing up. Patrick provides a voice for Māori Deaf, to grow understanding about the challenges they face, and to promote the importance of NZSL.
Rūaumoko Komiti
2001
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Māori Deaf Wānanga

Wānanga held in 2001, involving both Deaf and hearing Māori, focusing on NZSL skills, learning about community and culture as well as socialising and having fun.
Rūaumoko Komiti
2022
video – Taonga source: Māori Television

Deaf filmmaker aspires to make TV series in sign language

A turi (deaf) filmmaker hopes to create a TV series entirely in NZSL to showcase the language to the world. Jared Flitcroft (Ngāti Maniapoto) enjoys telling stories from all kinds of people and perspectives but says stories from the Māori deaf community are imperative.
Māori Television
2000
video – Taonga source: AUT Visual Languages Section

Memories of Ivan and Hilda Tamepo

In an open and touching interview, Ivan and Hilda tell their tales of growing up in New Zealand, and look back on photos from their deaf schooling years.
AUT Visual Languages Section
NZSL Stories
  • Patreena Bryan
  • John Mansell
2021
article – Taonga source: NZ Herald.

Deaf Northlander Eddie Hokianga urges Māori to turn their hand towards trilingual interpreter roles

Northland sign language tutor Eddie Hokianga has taken up the task of ensuring the region's deaf Māori community is heard. Hokianga (Ngāti Kahungunu, Ngā Puhi, Ngāti Porou) has spent the last three years teaching te reo sign language to help fill a national void of interpreters fluent in the discourse.
NZ Herald.
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Connecting with Māori culture: an interview with Joanne Klaver

Raw footage of an interview with solo mother Joanne Klaver, attempting to connect with a Māori culture she was denied growing up, and one of her two sons, Charles, who is also Deaf.
Rūaumoko Komiti
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

The Māori Deaf world: Interviews with Whiti Ronaki, Stephanie Awheto and Michael Wi

This raw, edited footage consists of interviews with Whiti Ronaki, Michael Wi and Stephanie Awheto - a trilingual interpreter, on topics relevant in the Māori Deaf world.
Rūaumoko Komiti
2022
article – Taonga source: The Northern Advocate

Northland marae set up te reo and deaf sign programmes to grow national languages

Twenty marae across Northland want to grow the number of whānau who can speak te reo Māori ... in sign language. An eight week course, He Aha, is about to get under way to help whānau improve communication with tangata turi.
The Northern Advocate
1997
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

A kōrero with Riwia Fox, Māori NZSL interpreter

Riwia Fox, an interpreter is interviewed about her work as a trilingual interpreter. At that time, Riwia was one of only two qualified NZSL interpreters in New Zealand who are Māori, with the other being Stephanie Awheto.
Television New Zealand Archive
1979
video – Taonga source: Sue Penman

Trans-Tasman Deaf Games: Opening Ceremony and sports

Coverage of the Trans-Tasman Deaf Games, Lincoln College, Christchurch, 10 January 1979, including opening ceremony and various sports.
Sue Penman
1996
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Patrick Thompson discusses upcoming wānanga for Māori Deaf

Patrick Thompson is interviewed on the ‘Marae’ programme, a bilingual Māori and English language current affairs show, about setting up a wānanga to enable Māori Deaf to access te reo Maori and Tikanga Maori.
Television New Zealand Archive
2016
video – Taonga source: Attitude Pictures

Accessible Marae – The Reply

A short video promoting an accessible marae funded by the Think Differently campaign, featuring Mita Moses.
Attitude Pictures