reset filter
2014
video – Taonga source: Ministry of Education

Ko Wai Au? Who Am I? See My Voice?

A video with six rangatahi communicating their stories of being young Turi Māori (Māori Deaf). The topics they discuss include recognition and acknowledgement of Deaf people in the past, Dame Whina Cooper and the impact of Kelston Deaf Education Centre.
Ministry of Education
2022
video – Taonga source: Attitude Pictures

Being Me: Jared Flitcroft

Jared Flitcroft is a filmmaker, a businessman, a family man, and he is Deaf. Despite being fluent in Te Reo and NZSL, Jared faced barriers in the largely hearing-led film industry where so much depended on him hearing and communicating with those around him. Undeterred, he began creating his own inclusive projects.
Attitude Pictures
1999
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Deaf Association opens its new Auckland office

The Deaf Association of New Zealand opens its new offices on Great North Road, Avondale, Auckland in November 1999.
Rūaumoko Komiti
NZSL Stories
  • Tony Walton
2017
video – Taonga source: New Zealand Society of Translators and Interpreters

Te Tiriti o Waitangi in New Zealand Sign Language

This resource was created for the Treaty Times Thirty project, an initiative by the New Zealand Society of Translators and Interpreters to translate New Zealand’s founding document, Te Tiriti of Waitangi into 30 different languages.
New Zealand Society of Translators and Interpreters
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

A Day in the Life of Rūaumoko Marae

Insight into the preparations that go into a powhiri onto Rūaumoko Marae, and rare footage of the powhiri itself, followed by an interview with Patrick Thompson.
Rūaumoko Komiti
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Patrick Thompson’s ‘Te Hēteri’ interview – unedited footage

Unedited footage of Patrick Thompson’s ‘Te Hēteri’ interview at the famed Star Sign Cafe on Auckland’s Dominion Road in 2004.
Rūaumoko Komiti
2021
article – Taonga source: NZ Herald.

Deaf Northlander Eddie Hokianga urges Māori to turn their hand towards trilingual interpreter roles

Northland sign language tutor Eddie Hokianga has taken up the task of ensuring the region's deaf Māori community is heard. Hokianga (Ngāti Kahungunu, Ngā Puhi, Ngāti Porou) has spent the last three years teaching te reo sign language to help fill a national void of interpreters fluent in the discourse.
NZ Herald.
2011
video – Taonga source: Deaf Aotearoa New Zealand

God Defend New Zealand: New Zealand National Anthem in NZSL, Maori & English

In NZSL with subtitles in Māori and English; created in collaboration with native speakers of NZSL, Māori & English, and sign language linguists from the Deaf community, with the purpose to create a NZSL translation that was true to the meaning behind the Māori & English lyrics.
Deaf Aotearoa New Zealand
1992
article – Taonga source: Western Leader

Marae for the deaf

A marae with a difference will open tomorrow in Kelston - it is for deaf children. Pupils of Kelston Deaf Education Centre will be able to learn more about Maori culture and marae protocol.
2022
article – Taonga source: Stuff

Aotearoa’s first Deaf marae celebrates 30 years of empowering Turi Māori

Friday marks 30 years since the opening of the country’s first marae for Deaf and hard of hearing Māori. Since 1992, Rūaumoko Marae, in West Auckland’s Kelston, has been a place where Deaf students can learn about te ao Māori.
Stuff
1995
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Michael Wi, Māori Deaf

Michael Wi, is profiled on ‘Marae’, where he shares his experience of growing up as Māori Deaf in a paheka-centric education environment, and learning as an adult about tikanga Māori, and marae protocols.
Television New Zealand Archive
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

The experiences of Māori Deaf

This segment from Māori TV’s Te Hēteri focuses on the experiences of Māori Deaf, catching up with Patrick Thompson, Whiti Ronaki, and Hemi Hema.
Rūaumoko Komiti
1991
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Māori Deaf and Deaf education

A look at the cultural education needs of Māori Deaf students. Māori Deaf are likely to experience more barriers in the education sector. Interviews undertaken by ‘Marae’ shows us that the multiple cultural identities of Māori Deaf are not completely accommodated for with aspirations on how to resolve this.
Television New Zealand Archive
1991
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Two Deaf children sign a karakia

A karakia, the Lord’s Prayer, is given by two Deaf children using NZSL for the ‘Marae’ television series. This clip also contains Māori captions of the te reo Māori lyrics.
Television New Zealand Archive
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Connecting with Māori culture: an interview with Joanne Klaver

Raw footage of an interview with solo mother Joanne Klaver, attempting to connect with a Māori culture she was denied growing up, and one of her two sons, Charles, who is also Deaf.
Rūaumoko Komiti
2018
article – Taonga source: Southland Times

Marae visit highlights challenges the deaf face in connecting with Māori culture

A visit by a group of Southland students to a marae has highlighted the challenges faced by deaf Māori who want to connect with their culture.
Southland Times
2017
article – Taonga source: Stuff

Bringing te reo to deaf Māori

Māori concepts like tikanga, iwi and kaumātua don't exist in English-based sign language. And it means deaf Māori have been deprived of their culture, Hamilton-based interpreter Stephanie Awheto said. But that's changing, albeit slowly.
Stuff
1996
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Patrick Thompson discusses upcoming wānanga for Māori Deaf

Patrick Thompson is interviewed on the ‘Marae’ programme, a bilingual Māori and English language current affairs show, about setting up a wānanga to enable Māori Deaf to access te reo Maori and Tikanga Maori.
Television New Zealand Archive
1997
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

Hunga Turi: Māori Deaf have their first accessible stay on a marae

‘Te Karare’ was present to witness members of the Māori Deaf community have their first accessible stay on Kokohinau marae.
Television New Zealand Archive
1992
article – Taonga source: Western Leader

Deaf learn Maori culture

A Maori house of learning for deaf children was opened at the Kelston Deaf Education Centre in Auckland yesterday after many hours of voluntary work by deaf adults and pupils.
2002
Object – Taonga source: Auckland Deaf Society

Pocket Patch: Māori / Pacific Deaf Rugby Invitational XV

Auckland Deaf Society
NZSL Stories
  • Kevin Pivac
1979
video – Taonga source: Sue Penman

Trans-Tasman Deaf Games: Opening Ceremony and sports

Coverage of the Trans-Tasman Deaf Games, Lincoln College, Christchurch, 10 January 1979, including opening ceremony and various sports.
Sue Penman
1996
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

John Rua participates in a taiaha course

John Rua participates in an annual taiaha course and as a participant, he leads a pōwhiri, welcoming the visitors. ‘Te Karere’ visits the course to film John and find out more from his course instructors.
Television New Zealand Archive
1990s
video – Taonga source: Hilda Tamepo

Deaf kaumatua celebrates 50 years of life at Auckland Deaf Society

The 50th birthday of Ivan Tamepo - a respected Deaf elder – is celebrated at ADS, with a karanga, powhiri, waitaia and celebrations in the back hall and upstairs clubroom.
Hilda Tamepo
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Being Māori Deaf: Interview with Patrick Thompson

Raw footage of an interview with Patrick Thompson attempting to connect with a Māori culture he was denied growing up. Patrick provides a voice for Māori Deaf, to grow understanding about the challenges they face, and to promote the importance of NZSL.
Rūaumoko Komiti
biography
Profile

Patrick Thompson (QSM)

Patrick was of Ngati Paoa/Ngati Whanaunga descent. He was instrumental in organising the first National Hui for Māori Deaf in 1993. Throughout his career, Patrick acted as an advisor to many groups in the Māori and Deaf communities. Patrick was a strong advocate for training and supporting more trilingual interpreters, and for empowering Māori Deaf people to have greater access to both mainstream society and Māori tikanga.
2022
article – Taonga source: The Northern Advocate

Northland marae set up te reo and deaf sign programmes to grow national languages

Twenty marae across Northland want to grow the number of whānau who can speak te reo Māori ... in sign language. An eight week course, He Aha, is about to get under way to help whānau improve communication with tangata turi.
The Northern Advocate
1997
video – Taonga source: Television New Zealand Archive

A kōrero with Riwia Fox, Māori NZSL interpreter

Riwia Fox, an interpreter is interviewed about her work as a trilingual interpreter. At that time, Riwia was one of only two qualified NZSL interpreters in New Zealand who are Māori, with the other being Stephanie Awheto.
Television New Zealand Archive
2016
video – Taonga source: Attitude Pictures

Accessible Marae – The Reply

A short video promoting an accessible marae funded by the Think Differently campaign, featuring Mita Moses.
Attitude Pictures
2004
video – Taonga source: Rūaumoko Komiti

Māori Deaf join foreshore hīkoi

Māori Deaf participating in a hīkoi (protest march) in support of Māori claims of ownership of the New Zealand foreshore and seabed.
Rūaumoko Komiti